top of page
No Background.png
Flare No Background.png
P2 No Background.png
10 grey.png

Translators

Picture coming soon.png
Ivanka Hahnenberger

Books: 

Chaos In Kinshasa, Madame Livingstone

Translator: Ivanka Hahnenberger is a Franco-American citizen who has led an international career in business management, finance, film, television and digital production. Ivanka started her professional career as an investment-banking analyst. From there she became a production accountant, working on commercials then feature films with a specialty in special effects and animation. She became an associate producer and eventually a producer for international film and television productions and co-productions, primarily in animation. Then, in 2003, she co-founded Roving Stage Productions, a production and consulting company focusing on mobile and new media content, which she still manages. In 2007 she bought a brand licensing company VIP which she transformed into VIP BRANDS a comics agency, translation and consulting company. As an agency they represent world English rights for German, French and African comics publishers. As a consultancy they organize world comics events. Hahnenberger translates comics, children’s books, catalogs, business proposals marketing plans and much more from French and German into English. She has translated Blue is the Warmest Colour by Julie Maroh and An Olympic Dream by Reinhard Kleist, amongst other books, as well as Nudge theory white papers and several catalogs. She holds a Master’s degree in International Development with a specialization in Intellectual Property. She has lived in over ten different cities.

Picture coming soon.png
Rachel Hildebrandt

Books: 

Love Interrupted



With degrees in art history and historic preservation, Rachel Hildebrandt worked as a historical consultant and academic editor before transitioning to literary translation. A recipient of several translation grants from both the Goethe Institut and the Austrian Ministry of Culture, she has published both fiction and nonfiction works in translation, including Herr Faustini Takes a Trip by Wolfgang Hermann (KBR Media), Collision by Merle Kroeger (Unnamed Press), Fade to Black by Zoe Beck (Weyward Sisters Press), and The Happiness Bureau by Andreas Izquierdo (Owl Canyon Press). Her translations have appeared in journals such as Europe Now, Anomaly and Trafika Europe. Rachel is also the founder of Weyward Sisters Publishing, which focuses on bringing contemporary works of crime and noir fiction by women authors from Germany, Austria and Switzerland to English readers.

bottom of page