Q&A with Hannes Barnard

HANNES BARNARD

 

Hannes Barnard is a Catalyst Press trailblazer. Though we’ve published several books in translation before, his novel, Halley’s Comet, is our very first one for young readers. Books are a way to explore the world, and we hope that readers—especially young readers—take that journey through our books.

And what a way to start!

Halley’s Comet, written and translated by Hannes, is a powerful and emotional coming-of-age story set in the last years of South African apartheid. Kirkus called it “a thrilling, tension-filled story of friendship, love, radicalism, and justice;” World Kid Lit praised it writing, “This YA story is a crossover novel that is bound to stay with readers – young and old – long after they finish it;” and Sonia Patel, author of William C. Morris Award finalist Rani Patel In Full Effect, writes “Hannes Barnard delivers an indelible exploration of the importance of empathy in seeing color without seeing inferiority.” In short, this is a truly great book.

The novel centers on Pete, a white 16-year-old schoolboy. Pete lives a relatively sheltered life, primarily concerned with girls and rugby— until one January night changes everything. Thrust together with two complete strangers—Petrus, a Black farmworker’s son and Sarita, an Indian shopkeeper’s daughter—the trio form an era-defying friendship that is sparked by a shared secret. And when anti-Apartheid revolutionaries set their sights on the town, it will change the course of the three young people’s lives forever. 

We talked with Hannes about his work, how he created characters with kindness and empathy, how reading translated literature can “drive out preconceptions and open our eyes and minds,” his advice for young writers, and much more.

Halley’s Comet is out now, and available through your favorite bookseller. Continue reading “Q&A with Hannes Barnard”