#ReadingAfrica: Listening to LGBTQI+ Voices

One of the things that’s so important to us during #ReadingAfricaWeek is to stress that African literature isn’t one thing. There are different genres, styles, plots, voices, just like in any other place’s literature. But literature, at least for the time being, is still coming from Earth. And here on Earth, all of us know that some voices and some stories are heard more often than others. It’s why we were so excited to privilege women’s voices in our closing panel, and why we’re doing this post. When #ReadingAfrica, and trying to avoid the trap of the single narrative, make sure to add in queer voices, too. Here are a few places to start.

Every year during Pride Month, Words Without Borders releases The Queer Issue featuring writing that shows the “multiplicity of Queer experiences and perspectives.” Some that are particularly of interest during Reading Africa Week:

“A Night in Timimoun” Fiction by Nina Bouraoui, Translated from French by Aneesa Abbas Higgins
from “Edgard’s Lessons” Poetry by Jean Sénac, Translated from French by Douglas Basford
“The Avenging Whip” Fiction by Max Lobe, Translated from French by Ros Schwartz
“The Indecency Club Fiction by Trifonia Melibea Obono, Translated from Spanish by Lawrence Schimel
In the Shadows” Fiction by Olivia M. Coetzee, Translated from Kaaps by the author.

And though not an African writer, this essay by B.J. Epstein—Queerying Translation— highlights the importance of visibility for both queer writers and translators. “It’s time for LGBTQ texts to be translated and for those translations to be analyzed, and it’s time for translators to consider what it might mean to translate LGBTQ texts and authors, and whether there are, or should be, particularly queer methods of translation.”

Akwaeke Emezi has been getting glowing review after glowing review since the release of their novel Freshwater. In this interview with NPR for Pride Month, Emezi recommends some books to add to your Pride Month (or anytime) reading. Also recommended is their gorgeous 2018 essay from The Cut: “Even when it meant stepping out of one reality to be swallowed by another, I kept choosing to move toward myself.”

The Lambda Awards are an annual award “reflecting the wide spectrum of LGBTQ books, and from the very first year they have made the statement that lesbian, gay, bisexual and trans stories are part of the literature of the nation.” Some Lambda Award winning/nominated books to add to your #ReadingAfrica TBR list:

The Black Trans Prayer Book by J Mase III & Lady Dane Figueroa Edidi
The Silence of the Wilting Skin  by Tlotlo Tsamaase
Pet by Akwaeke Emezi
South Africa and the Dream of Love to Come by Brenna M. Munro
Queer Africa Vols 1 and 2 by Makhosazana Xaba & Karen Martin

Modjaji Books is a South African independent publisher of books by women. They publish a host of beautiful books, many of which we publish in the US. Some recommendations:

Dreaming in Colour by Uvile Memory Samkelisiwe Ximba
Reclaiming Afrikan Queer Perspectives on Sexual and Gender Identities edited by Zethu Matabeni
Reclaiming the L-Word edited by Alleyn Diesel

Earlier this year, Jen Thorpe, a writer and host of the podcast Living While Feminist, was a guest writer on the Global Literature in Libraries Initiative blog, Over the course of her month there, she highlighted South African women’s writing (check out the whole series, it’s great). Day 15 spotlighted queer literature (some of which are mentioned above). Also be sure to check out this 2020 post on GLLI’s blog featuring #ownvoices writing from LGBTQI+ authors from across the content.

And finally, these articles from visit Brittle Paper”

Winners of the Writing Contest for Queer West African Women Announced”
“Love Letters and Legacies of Black Queer Self-Fashioning in South Africa” by Kanika Batra“For Whom The Bells Toll” by Romeo Oriogun

 

You Might Also Like